1、归纳起来,歇后语的翻译有全译和简译两种译法,简译又可以分直译、意译、相近套译,还有一种混合式叫直译加注方式,结合了简译和全译两种方法的优点。这几种译法中,歇后语翻译一般应该采用直译,意译最不可取,因为找不到对应的典故,采用意译,完全就没有了歇后语的韵味了。
2、为人忠厚老实,诚实守信的鲁肃。生性多疑,谨慎小心地曹操
3、诗中采用 的写作手法,把 比作 , 比作
4、简译:DoashowXushurespondedtoCaocao:offeringnotasinglestratagemfortherivalofyourhighness.
5、假如生活欺骗了你,不要心焦,也不要烦恼,阴郁的日子里心平气和,相信吧,那快乐的日子就会来到。——(俄国)普希金。(鼓舞人们要乐观向上,积极生活心平气和地坦然面对一切。)
6、身在曹营心在汉,成语典故,出自四大名著之一《三国演义》。
7、全译:LiuBei,thewould-beemperoroftheShuKingdom,hadamilitarycounselorXuShuwhoprovidedseveralsuccessfulmilitarystrategiesthatwonseveralbattles.Knowingthis,LiuBei’soldrivalCaoCao,primeministeroftheEastHanKingdom,plottedtocompelXuShutohiscourtbyhousearrestinghismother.Tosavehismotherfromdanger,XuShuhadtobidfarewelltoLiuBeibutpromisedthathewouldneverprovideanystrategytoCaoCaoeventhoughhehadtoworkforthisopponent.
8、例:清晨到来了,我们看见太阳从遥远的天边升起,就像一个刚刚点燃的火球。
9、不管怎么说,她对我真的很好。 ( )
10、
11、随后,曹营一地因曹军驻扎而广为人知,又因此地物产丰饶,很多南来北往的人来此地定居,沿小溪两岸建造许多房屋和商铺,形成集市,称为曹营街。
12、情不自禁地笑出声来。不怀好意的笑声。童年是一幅画,画里有我们五彩的生活;童年是一首歌,歌里有我们的幸福和欢乐;童年是一个梦,梦里有我们的想象和憧憬。
13、28《彩色的非洲》这篇课文描述了非洲的骄阳蓝天、花草树木、动物世界,人们的日常生活以及艺术风采,从多个方面展示了非洲的自然风光和异域文化,表达了作者的真切的感受。“非洲真是一个色彩斑斓的世界啊,最后一句总结全文照应开头的作用。
14、
15、A.苏轼B.杨万里 C.辛弃疾 D.刘禹锡
16、“丝、娆、狰、逞、扯、棹”都是翘舌音。(×)
17、“卸”按音序查字法,应先查音序(X),再查音节(xie);用部首查字法,应先查(卩)部,再查(7)画。“卸”有这样几种解释:①把运输的东西从运输工具上搬下来;②把零件从机械上拆下来;③解除;推卸。在“拆卸”中应选(②),在“卸货”中应选(①),在“卸任”中应选(③)。
18、不能被刺穿的盾牌和没有刺不破的东西的长矛,是不可能同时存在的。
19、投笔从戎(班超) 望梅止渴(曹操)胸有成竹 水滴石穿 手不释卷 大公无私
20、徐庶进曹营 巧用天时
21、中华文明源远流长,五千年历史沧桑的沉淀、淬炼、凝聚成绝妙的语言艺术,语言不仅是一门艺术,一门学问,更是一种浓缩版的大智慧...
22、曹操听后,“爱才如命”的老毛病又犯了,他立志想要将徐庶招揽到自己麾下。曹操做法是值得称赞的,他通过招揽徐庶,树立自己求贤若渴的好名声,来吸引更多的有才之士来归顺自己。曹操的手段很高明的,通过招揽小有名气的徐庶,作为金字招牌,确实吸引了不少有识之士。
23、徐庶本为刘备身边的一位大将,为刘备效力,后来却投奔了曹操。他投奔曹操是不得已而为之,自古忠孝不能两全。汉献帝建安十三年(公元208年),曹操率大军南征荆州,刘琮不战而降。在曹军追及到当阳长坂坡时,刘备寡不敌众,大败而逃,徐庶的母亲也不幸被曹军掳获,并被曹操派人伪造其母书信召其去许都,徐庶含泪向刘备辞行。
24、语重心长:恳切话说得诚恳,有份量,心意深长
25、《小嘎子和胖墩儿比赛摔跤》选自当代作家徐光耀的中篇小说《小兵张嘎》通过细致的动作描写,突出了小嘎子顽皮、机敏、争强好胜、富有心计的个性特点。